No exact translation found for الإنتاج الكامل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإنتاج الكامل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Puedes llevarte a tu abuela y toda su producción de "El rey Lear" a la universidad contigo.
    نعم، بإمكانكِ إصطحاب جدّتكِ وإنتاجها الكامل .لـ"الملك (لير)" إلى الجامعة معكِ
  • Los planes actuales prevén una capacidad de un millón de SWU/año en 2010 y de 3,5 millones de SWU/año a “plena capacidad de producción” en 2011.
    وتتوخـّى الخطة الراهنة التوصـّل إلى قدرة حجمها مليون وحدة فصل سنوياً في عام 2010 وقدرة حجمها 5ر3 مليون وحدة فصل سنوياً عند تحقيق طاقة "إنتاجية كاملة" في عام 2011.
  • Las principales limitaciones para la puesta en marcha de una gestión forestal y de conservación del suelo sostenibles en las zonas áridas y semiáridas son: lo limitado de las precipitaciones; el elevado costo de la forestación y reforestación y las pérdidas financieras en que incurren los propietarios de tierras durante los años que transcurren entre la plantación de los árboles y el momento en que dichos árboles alcanzan la plena productividad.
    وتشمل المعوقات الرئيسية لإدارة الغابات وصون التربة بصورة مستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة قلة تساقط الأمطار وارتفاع كلفة التحريج وإعادة التحريج والخسائر المالية التي يتكبدها مالكو الأراضي خلال السنوات الفاصلة بين زراعة الأشجار وبلوغها مرحلة الإنتاجية الكاملة.
  • Esta suma, que tiene en cuenta el aumento de los costos y del número de usuarios del sistema Atlas, cubre el mantenimiento continuado de algunos sistemas anticuados que todavía no han sido reemplazados por el sistema Atlas, el mantenimiento íntegro de la producción del sistema Atlas y actualizaciones y mejoras rutinarias.
    ويستجيب هذا المبلغ، الذي يأخذ بعين الاعتبار الزيادات في التكاليف ونمو مستخدمي برنامج أطلس، لمتطلبات الصيانة المستمرة لبعض الأنظمة العتيقة التي لم تستبدل بنظام أطلس حتى الآن، وللصيانة الإنتاجية الكاملة لبرنامج أطلس، وللتطويرات والتحسينات الروتينية.
  • La dependencia de evaluación del FNUDC presta un servicio completo de gestión y control de calidad para todas las evaluaciones independientes de los programas del FNUDC, desde su puesta en marcha y planificación hasta la presentación del informe.
    وتتيح وحدة التقييم التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إدارة كاملة وخدمة لضمان الجودة لكل التقييمات المستقلة لبرامج الصندوق، انطلاقا من البداية والتخطيط وانتهاء بالإحاطات.
  • En la Unión Europea, el HBB figura en el anexo I del Reglamento (CE) n° 850/2004 sobre contaminantes orgánicos persistentes, por el que se prohíbe por completo la producción y el uso del producto en los 27 Estados miembros.
    850/2004 بشأن الملوثات العضوية الثابتة مع الحظر الكامل للإنتاج والاستخدام في الدول الأعضاء البالغ عددها 27 دولة.
  • El equipo que había en los emplazamientos mencionados en el párrafo anterior y en el cuadro 1 incluía todo tipo de vasijas de fermentación, desde las de tamaño de laboratorio (8 litros) a las de producción en gran escala (5.000 litros), así como equipo para la preparación y utilización en las etapas posteriores del procesamiento, como cámaras de bioseguridad y sistemas de desecación por congelación.
    وتشمل المعدات والمواقع الواردة في الفقرة السابقة والجدول السابق مجموعة كاملة من أوعية التخمير تتراوح من الأوعية المخصصة للمختبرات (8 لترات) وتصل إلى أوعية الإنتاج الكامل (000 5 لتر)، فضلا عن معدات التحضير والتجهيز من مراحل ما بعد الإنتاج مثل خزانات السلامة البيولوجية ومجففات التجميد.
  • Que las ganancias que produce... ...se dirige a los fondos de nuestro sistema penitenciario... ...para mantener a los tipos malos tras las rejas.
    مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن ,النظام الكامل للسجون بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان
  • En el marco de este programa se ha resuelto por completo el problema de la publicación y entrega de libros de texto a los estudiantes.
    وفي إطار هذا البرنامج تم إيجاد حل كامل لمشكلة إنتاج الكتب المدرسية وتوزيعها على تلاميذ المدارس.
  • Eso es así porque las inversiones en capital humano permiten que los pobres puedan realizar su pleno potencial productivo a lo largo del tiempo.
    ومدعاة كذلك هو أن الاستثمارات في الرأسمال البشري تمكن الفقراء من إعمال كامل طاقتهم الإنتاجية بمرور الزمن.